La Wizarts editrice si è trasferita nella Svizzera francese. Seguici nella nuova casa editrice

Hector St. John de Crèvecoeur
Lettere di un coltivatore americano
Traduzione di Paola Moretti

Titolo originale dell’Opera: Letters from an American Farmer
collana Americana
prima edizione anno 2002

Un ringraziamento va al direttore del centro studi americani a Roma, Prof. Daniele Fiorentino

LE LETTERE RAPPRESENTANO IL RESOCONTO INTENSO E
IMMEDIATO DEL VISSUTO QUOTIDIANO DI UN IMMIGRATO
FRANCESE CHE, GIUNTO NELLE COLONIE INGLESI IN
AMERICA ALCUNI ANNI PRIMA DELLA GUERRA
D'INDIPENDENZA, SI INTEGRA PROFONDAMENTE E CON
ENTUSIASMO NEL CONTESTO; ORMAI REALMENTE
'AMERICANO' È PRONTO A SPERIMENTARE SU SE STESSO
IL COSIDDETTO AMERICAN DREAM, LA SCALATA AL
SUCCESSO PERSONALE CHE PORTA DALLA POVERTÀ
ALLA RICCHEZZA E ALLA CONQUISTA DELLA DIGNITÀ
SOCIALE.
CREVECOEUR CI TESTIMONIA CHE PER MOLTI VERSI
L'AMERICAN DREAM ERA REALMENTE REALIZZABILE. IL
MITO È ANCORA VIVO E MOLTI ALTRI IMMIGRATI DA OGNI
PARTE DEL MONDO ANCORA OGGI LO CONFERMANO.
LA TRADUZIONE IN LINGUA ITALIANA È UN TESTO NATO
PER GLI STUDENTI DI LETTERATURA E STORIA
AMERICANA (LEGGI DELL'AMERICA DEL NORD) MA È
UTILE A COLORO CHE VOGLIONO CAPIRE MEGLIO LA
REALTÀ AMERICANA E SONO PRONTI A LEGGERE LA
STORIA SECONDO IL PUNTO DI VISTA DI CHI L'HA
VISSUTA, CIOÈ LA COSIDDETTA GENTE COMUNE.


Nel banner / In copertina: George Caleb Bingham
(Augusta County, Virginia, 1811; Kansas
City, MIssouri, 1879). “Fur Traders Going
down the Missouri”, 1845. Olio su tela.
Metropolitan Museum of Art, New York.

Il Vicario di Rolf Hochhuth. La pièce teatrale da cui Costa Gavras ha tratto il suo film Amen
Il testo teatrale che negli anni sessanta ha sollevato la questione dei silenzi della Chiesa durante l'Olocausto. Se siete alla ricerca di notizie o qualsiasi tipo di informazione sul libro e la sua vicenda abbiamo aperto una sezione apposita nel sito della nuova casa editrice
Il ritorno a teatro
Il ritorno a teatro
Dopo anni di assenza siamo riusciti a far tornare nei teatri italiani questa grande pièce teatrale
Il Libro
Il Libro
Ripubblicato in Italia da noi dopo un'assenza di quasi quarant'anni totalmente ingiustificata
Rolf Hochhuth, l'autore
Rolf Hochhuth, l'autore
Quasi sconosciuto in Italia, rappresenta invece l'equivalente tedesco del nostro Primo Levi. Presente nelle antologie di lingua tedesca. Conosciuto solo da chi da studiato letteratura tedesca.
Il film
Il film
Se il libro viene pubblicato nel 1963 e fa il giro del mondo, il film viene fatto solo nel 2002 da Costa Gavras
Dagli anni sessanta ad oggi
Dagli anni sessanta ad oggi
Storia di un difficile ritorno nei teatri italiani. Per approfondire il tema seguici nella sezione dedicata a questa vicenda presso la nostra nuova casa editrice in Svizzera